31일부터 내달 2일까지…글로벌캠 백년관 국제회의실

한국외대 폴란드어과가 주한 폴란드 대사관과 공동으로 ‘제6회 동아시아 3개국 폴란드어과 연합 국제학술대회’를 진행한다. (사진=한국외대 제공)
한국외대 폴란드어과가 주한 폴란드 대사관과 공동으로 ‘제6회 동아시아 3개국 폴란드어과 연합 국제학술대회’를 진행한다. (사진=한국외대 제공)

[한국대학신문 조영은 기자] 한국외대(총장 김인철) 폴란드어과가 주한 폴란드 대사관과 공동으로 ‘제6회 동아시아 3개국 폴란드어과 연합(SPTK: Spotkanie Polonistyk Trzech Krajow) 국제학술대회’를 오늘부터 내달 2일까지 진행한다. 

31일 오전 글로벌캠퍼스 백년관 국제회의실에서 열린 개회식에는 폴란드 외무부의 미하우 마주렉(Michał Mazurek) 문화공보 부국장을 비롯해 피오트르 오스타쉐프스키(Piotr Ostaszewski) 주한 폴란드 대사, 크쉬슈토프 치에비엔(Krzysztof Ciebień) 주평양 폴란드 대사, 야첵 이쥐도르췩(Jacek Izydorczyk) 주일 폴란드 대사, 김종석 한국외대 산학협력 부총장 등이 참석했다.

이번 대회에서는 한국‧폴란드뿐만 아니라 베트남ㆍ 일본ㆍ 중국 등의 학자도 발표자로 참여한다. 토키마사 세키구치(Tokimas Sekiguchi) 동경외대 폴란드어과 명예교수, 리이난(Liyinan) 북경외대 폴란드어과 학과장, 레나타 프쉬빌스카(Renata Przybylska) 야기엘로니언대 폴란드어문학부 학장, 안나 동브로프스카(Anna Dąbrowska) 브로츠와프대 폴란드언어문화원 원장 등 50여 명의 발표가 예정돼 있다.

학술대회는 2009년부터 동아시아 3개국이 번갈아 주빈국을 맡아 진행하고 있다. 3개국 내 폴란드어과들이 자국 내 유일 또는 소수의 특수외국어학과로 지닌 한계를 극복하고, 자긍심을 고취하기 위해 힘을 합친 것이다. 

앞서 열린 다섯 차례의 학술대회를 통해 3개국 폴란드어과는 교‧강사진 교류 및 학생 교류를 통해 교수법을 공유했다. 자국 내 폴란드학의 내실화·활성화 방안에 대해서도 함께 고민하고 연구해왔다. 공동으로 학술논문집을 발간하면서 서로에게 ‘자극’과 ‘도움’을 주는 상생적인 파트너쉽도 조성했다.

2일까지 계속될 이번 학술대회에서는 볼레스와프 프루스(Bolesław Prus)의 대하소설 ‘인형(Lalka)’의 한국어‧중국어‧일본어‧베트남어 번역판 출간을 기념하는 특별 기조 세션이 마련될 예정이다. 한국어판의 역자인 정병권 교수, 일본어판의 역자인 토키마사 세키구치 교수, 중국 사회과학 아카데미의 장 젠후이(Zang Zenhui) 교수, 베트남어 역자인 트왓 능구엔 치(Thaut Nguen Chi) 교수가 기조 발표자로 나선다. 동일한 작품의 문학번역, 자국 내 수용현황 등이 주제다.
 

저작권자 © 한국대학신문 무단전재 및 재배포 금지